Logo
Ярослав Лисицын @Yaroslav_1951
В 1886 году в Японии вышел русский роман, получивший в переводе название "Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе".

Книжка была довольно тонкой. Переводчик Мори Тай объяснил, что в оригинале было много лишнего, поэтому он взял на себя смелость выкинуть ненужное и оставить главное — любовную линию.
Так Япония узнала "Войну и мир".

(из лекции А. Садоковой по японской культуре эпохи Мейдзи)

https://vk.com/wall-137080...
2 ч. назад
Реклама

Ответов пока нет!

Похоже, что к этой публикации еще нет комментариев. Чтобы ответить на эту публикацию от Ярослав Лисицын, нажмите внизу под ней