Забывают, почему-то, уточнить, что Расул Гамзатов писал на аварском, а знаменитые "Журавли" на русский язык, которые и знают во всём мире, перевёл поэт-фронтовик Наум Гребнев. И, без него, не было бы и "Журавлей". Другие были бы. Этих – нет.
Мне кажется порою,что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...
...Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может,это место для меня
Настанет день и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас,кого оставил на земле...
...Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.
Р.Гамзатов
4 д. назад