Logo
Ярослав Лис
https://vk.com/retrolytics

«Застала я как-то потрясающую беседу двух великих старушек. Одна — Надежда Януарьевна Рыкова, литературовед, переводчик со старофранцузского и французского; ей мы обязаны классическим переводом эпистолярного романа «Опасные связи» Шодерло де Лакло, например.

На тот момент ей было года 92. Жила она в одной квартире с Софьей Викторовной Поляковой, выдающимся нашим византологом. Софья Викторовна была рядом с Надеждой Януарьевной молодуха.

И однажды, придя к старушкам, застала у них грандиозный скандал. Скандал был посвящен тому, какая часть речи слово «ху#к». 🔽
1 мес. назад
Ярослав Лис
1 мес. назад
Ответил на публикацию Ярослав Лис
Надежда Януарьевна утверждала, что «бац» и «ху@к» — это междометия и звукоподражания.

Софья Викторовна Полякова парировала:

— Надя, вы выжили из ума, потому что это, безусловно, глагол! «Он ей ху#к по голове!»

Вот это мой идеал старости».